De douairière koningin van België was amper overleden of de lasterpraatjes begonnen al. Op het vtm-nieuws of het vrt-journaal, één van de twee, hoorde ik dat de ‘Wonderlijke sprookjes van koningin Fabiola’ een “matig succes” kenden. Zouden er veel Belgische zeven-, acht- of negenjarige kinderen geweest zijn die dat boek in 1961 of 1962 niet als sinterklaasgeschenk gekregen hebben? Ik kreeg het in elk geval wel. Het stond op een kast in de slaapkamer en het was het eerste wat ik zag toen ik wakker werd. Op zondag, toen ik niet meteen uit bed moest, lag ik er soms uren naar te kijken.
Baron Buysse beweert dat Fabiola sprak met een “schabouwelijk Spaans accent”. Maar de Spaanse Wikipedia verklaart ondubbelzinnig dat de koningin naast Spaans ook Frans, Nederlands, Engels, Duits en Italiaans sprak “con fluidez”, vloeiend dus. Dat van die talen staat trouwens ook op de website www.monarchie.be/royal-family/queen-fabiola.
Oorspronkelijk geplaatst op 6 december 2014